Deuteronomium 31:10

SVEn Mozes gebood hun, zeggende: Ten einde van zeven jaren, op den gezetten tijd van het jaar der vrijlating, op het feest der loofhutten.
WLCוַיְצַ֥ו מֹשֶׁ֖ה אֹותָ֣ם לֵאמֹ֑ר מִקֵּ֣ץ ׀ שֶׁ֣בַע שָׁנִ֗ים בְּמֹעֵ֛ד שְׁנַ֥ת הַשְּׁמִטָּ֖ה בְּחַ֥ג הַסֻּכֹּֽות׃
Trans.

wayəṣaw mōšeh ’wōṯām lē’mōr miqqēṣ šeḇa‘ šānîm bəmō‘ēḏ šənaṯ haššəmiṭṭâ bəḥaḡ hassukwōṯ:


ACי ויצו משה אותם לאמר  מקץ שבע שנים במעד שנת השמטה--בחג הסכות
ASVAnd Moses commanded them, saying, At the end of [every] seven years, in the set time of the year of release, in the feast of tabernacles,
BEAnd Moses said to them, At the end of every seven years, at the time fixed for the ending of debts, at the feast of tents,
DarbyAnd Moses commanded them, saying, At the end of every seven years, at the set time of the year of release, at the feast of tabernacles,
ELB05Und Mose gebot ihnen und sprach: Am Ende von sieben Jahren, zur Zeit des Erlaßjahres,
LSGMoïse leur donna cet ordre: Tous les sept ans, à l'époque de l'année du relâche, à la fête des tabernacles,
SchUnd Mose gebot ihnen und sprach: Nach Verlauf von sieben Jahren, zur Zeit des Erlaßjahres, am Feste der Laubhütten,
WebAnd Moses commanded them, saying, At the end of every seven years, in the solemnity of the year of release, in the feast of tabernacles,

Vertalingen op andere websites


Hadderech